Очень жаль, что
это интервью девочки перевели лишь частично. Я бы почитала всё.
Но хоть что-то:
читать дальше
В: Можете ли Вы определить, когда сцена по-настоящему «получилась»?
О: Ты никогда не знаешь. Я очень неуверен в себе. Бывают мгновения куража, как у спортсмена на пике формы, когда ты полностью отдаешься моменту. Тогда у тебя хороший день на работе. Но такие мгновения редки и мимолетны, и тебя преследуют ощущения собственной несостоятельности и неудачи. Ты все время рискуешь. Очень редко бывает, когда ты собой доволен и думаешь: «Дааа, у меня здорово получается». В нашем деле так много разных сложностей.
В: А могут зрители распознать, когда Вы «в ударе», или только Вы сами?
О: Возможно. Возможно. Не знаю. Мы должны «сравнить показания». Я говорю не о спокойствии или удовлетворении. Это именно полное погружение в свою задачу, в отдельный момент жизни твоего персонажа, когда ты выходишь из образа после очередного дубля или пытаешься стряхнуть с себя роль после очередного рабочего дня и понимаешь: «был контакт»! Вот это действительно потрясающе. Но у меня так бывает не всегда.
В: Можете Вы искусственно вызывать такое состояние или тут только органика может сработать (оно должно снизойти само собой)?
О: Думаю, это смесь того и другого. Иногда больше одного, иногда – другого. Всегда больно, когда ты пытаешься добиться чего-то, а оно не дается. Иногда требуется больше времени, чтобы желаемое получилось. Это может быть заковыристо. Это может быть трудноуловимо. Но по большей части люди, с которыми я работал, и профессиональные техники, которыми я пользуюсь, позволяют мне чаще добиваться желаемого, нежели терпеть в этом неудачу.
В: А когда такое случается?
О: Никогда не следует слишком загонять себя, если чувствуешь, что не совсем получается. Как в любом деле, в любом искусстве ты делаешь свою работу и отпускаешь ее. Ты понимаешь, как это работает, и потом просто отпускаешь это. Это должно быть тем, чем ты дышишь и что чувствуешь, а не тем, что ты вымучиваешь или пытаешься контролировать.
Перевод отсюда Интересный кусочек из другого
интервью:
читать дальше"Бенедикт был моим первым и единственным выбором на роль Алана, - говорит Тильдум. – Когда думаешь, какой актер может передать одновременно гениальность и уязвимость, это Бенедикт". Для этой роли Камбербэтч не проходил пробы, но, по его словам, с радостью сделал бы это, если бы его попросили: «Я бы голым прошелся колесом по людным улицам за одну только попытку». К счастью – или к несчастью для легиона его фанатов – Тильдум такого не потребовал.
Единственная его забота сейчас – о том, что время, потраченное на продвижение [старых работ], может отвлечь его от работы над «Ричардом III». «Если я вернусь на площадку усталым или не способным наслаждаться моментом, я никогда себе этого не прощу.», - говорит он.
Чего ожидать зрителям от его интерпретации кровавого короля? «Немного отрубленных голов, нескольких почти инцестных матримониальных соглашений, горб и хромоту», - объясняет он, прежде чем добавить серьезно: «Нечто очень сексуальное, остроумное и опасное».
Перевод отсюда
@темы:
перевод,
Бенедикт Камбербэтч,
Фоточги,
Интервью
А то последнее время везде переводятся ивью про личную жизнь Бена, а вот такие статьи остаются без внимания.
Про творчество и тонкости мне гораздо интереснее. И мне кажется, что в таких интервью он открывается как личность гораздо больше, чем в тех, где напрямую лезут в душу.