Здесь был samar65 )))))
За перевод спасибо _blackcat_, 
- What's that? - Что это?

- More Cumber swag? - Больше Камберстиля? (swag - это стиль, разговорное)

- Needed where?! - Тут необходимо?

Надпись на машине - стиль-машина.

- You've been Cumber swagged~! - Вы получили Камбер франта!


- What's that? - Что это?

- More Cumber swag? - Больше Камберстиля? (swag - это стиль, разговорное)

- Needed where?! - Тут необходимо?

Надпись на машине - стиль-машина.

- You've been Cumber swagged~! - Вы получили Камбер франта!

- Больше Камберстиля? (swag - это стиль, разговорное)
- Где необходимо?
- Вы получили Камберстиль!
Надпись на машине "машина для создания стиля"
- Где необходимо? - эта фраза все равно не совсем понятна здесь...
Да вот полазила и как то.... Я бы скорее перевела как "Необходимо здесь?" или "Прямо сейчас необходимо?", но вот where ....
необходимо немедленно?
Мне гугл это where вообще не переводит...
Я знала, но мне не хочется это применять к Бенедикту
Увидела всё поздно, да, можно